back to RussianLearn.com
Welcome Guest Login Register Member List
ExpressionEngine Forums
Advanced Search
Username: Password:
Remember Me? forgot password?
You are here: Forum Home  >  A Comprehensive forum for Russian Learners  >  Lost in Translation  >  Thread
   
 
брак
 
Erika
Posted: 30 July 2011 12:08 AM   [ Ignore ]  
Newbie
Avatar
Rank
Total Posts:  14
Joined 

I wanna ask about a Russian word ‘брак’. As I can see it means ‘marriage’. But in German there is exactly the same word - ‘Brack’ which means ‘flaw’ or ‘smth rejected’. Is it just a coincidence or these two words have something in common?

Profile
 
*Svetik*
Posted: 30 July 2011 06:17 PM   [ Ignore ]   [ # 1 ]  
Member
Avatar
RankRankRank
Total Posts:  74
Joined 

Not really. In Russian the word “брак” has 2 meanings:
1) marriage
2) flaw
But they are not interchangeable, as you can see smirk

Profile
 
посторонним В.
Posted: 01 August 2011 02:44 PM   [ Ignore ]   [ # 2 ]  
Newbie
Avatar
Rank
Total Posts:  13
Joined 

Well, at weddings it is quite common to hear a phrase: “Хорошее дело браком не назовут!” (A good thing can’t be called ‘brak’) So it’s definitely a pun. But the two meanings of this word are not connected.

Profile
 
Елена Прекрасная
Posted: 23 August 2011 03:57 PM   [ Ignore ]   [ # 3 ]  
Jr. Member
Avatar
RankRank
Total Posts:  48
Joined  2010-04-24

IT’S A COINCIDENCE!

The word “брак” meaning “marriage” comes from an Old Russian word “брашно” - delicious food, feast, viands. So it was the treatment usually served at weddings.

Today it looks somewhat like this:

Image Attachments  svadba.jpg
Click thumbnail to see full-size image
Profile
 
   
 
 
‹‹ pipets!      Bohemian Rhapsody translation ››

Powered By ExpressionEngine
Template Design By Sonnenvogel.com
Select a theme:

ExpressionEngine Discussion Forum - version 3.1.2 (20101220)
Script Executed in 0.2000 seconds

Atom Feed
RSS 2.0